您的位置:首页 >精选要闻 > 严选问答 >

苏轼江城子密州出猎原文注释翻译与赏析

导读 【苏轼江城子密州出猎原文注释翻译与赏析】一、

苏轼江城子密州出猎原文注释翻译与赏析】一、

《江城子·密州出猎》是北宋著名文学家苏轼在担任密州知州期间所作的一首豪放词,展现了作者在出猎时的豪情壮志和对建功立业的渴望。全词以打猎为题材,通过描绘狩猎场面,抒发了诗人壮志未酬、渴望施展抱负的情感。

该词语言雄浑有力,意境开阔,情感激昂,体现了苏轼豪放派词风的典型特征。同时,词中也流露出他对人生理想的执着追求,以及面对现实的无奈与感慨。

二、原文、注释、翻译与赏析(表格形式)

项目 内容
原文 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
注释 - 老夫:苏轼自称,表示自己虽年长仍怀有豪情。
- 聊发:姑且发出。
- 少年狂:少年般的豪迈与狂放。
- 左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右手举着苍鹰,形容打猎的准备。
- 锦帽貂裘:戴着锦绣帽子,穿着貂皮大衣,显示身份。
- 千骑卷平冈:成千的骑兵席卷过平坦的山岗。
- 为报倾城:为了回报全城百姓的追随。
- 孙郎:指三国时期的孙权,此处借指自己。
- 酒酣胸胆尚开张:酒意正浓,胸怀依然开阔。
- 鬓微霜:两鬓微白,暗示年岁渐长。
- 持节云中:手持符节,象征朝廷信任。
- 遣冯唐:汉代冯唐曾奉命赦免魏尚,此处借指希望被朝廷重用。
- 会挽雕弓如满月:定要拉开雕花的弓,像满月一样圆。
- 射天狼:比喻打击敌人或实现理想。
翻译 我姑且发泄一下少年的豪情,左手牵着黄狗,右手举起苍鹰,戴着锦绣帽子,穿着貂皮大衣,率领千骑飞驰过平缓的山岗。为了回报全城百姓跟随我出猎的热情,我要亲自射虎,像当年的孙权那样英武。
酒意正浓,胸怀依旧开阔,即使两鬓略显白霜,又有什么关系呢?什么时候朝廷能派遣使者来召我回京?到时候我定要拉起雕花的弓,如满月般圆满,向西北方望去,射下那凶恶的天狼星。
赏析 《江城子·密州出猎》是苏轼豪放词中的代表作之一,全词气势恢宏,情感奔放。上片描写出猎的壮观场景,展现作者的英雄气概;下片则抒发壮志未酬的感慨,表达对建功立业的强烈渴望。词中“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”一句,既表达了作者的爱国情怀,也寄托了他渴望建功立业的理想。整首词语言简练,意象鲜明,情感真挚,充分展现了苏轼豪放不羁的风格。

三、结语

《江城子·密州出猎》不仅是一首描写狩猎的词,更是一首充满激情与理想的作品。它反映了苏轼在仕途受挫时仍不放弃理想、积极进取的精神风貌,具有极高的艺术价值和思想深度。