首页 > 精选要闻 > 严选问答 >

古诗为焦仲卿妻作原文及翻译

2025-10-04 01:10:47

问题描述:

古诗为焦仲卿妻作原文及翻译,快急死了,求给个正确答案!

最佳答案

推荐答案

2025-10-04 01:10:47

古诗为焦仲卿妻作原文及翻译】《古诗为焦仲卿妻作》是汉代乐府诗中的一篇代表作,也被称为《孔雀东南飞》,讲述了焦仲卿与妻子刘兰芝之间忠贞不渝的爱情故事。这首诗以细腻的描写和深刻的悲剧色彩,展现了封建社会中婚姻制度对人性的压迫与摧残。

一、文章总结

《古诗为焦仲卿妻作》通过叙述焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,揭示了封建礼教对个体自由的压制。诗中人物性格鲜明,情节跌宕起伏,语言质朴生动,具有极高的文学价值和思想深度。全诗共350余字,分为多个段落,分别描述了夫妻恩爱、家庭矛盾、被迫分离、殉情结局等情节。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
序曰:汉末建安中,庐江府吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。 序言说:东汉末年建安年间,庐江郡的官吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母亲赶出家门,她发誓不再改嫁。
其后,仲卿闻之,亦自缢于庭树。 后来,焦仲卿听说此事,也在庭院的树上自缢身亡。
时人伤之,为诗云尔。 当时的人为他们感到悲伤,于是写下了这首诗。
孔雀东南飞,五里一徘徊。 孔雀向东南飞去,每走五里就回望一次。
十三能织素,十四学裁衣。 十三岁就能织布,十四岁学会裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。 十五岁会弹箜篌,十六岁通晓诗书。
娇姿自爱,举世无双。 她姿态娇美,举世无双。
便可白公姥,及时相遣归。 你可以告诉婆婆,趁早把我送回去吧。
君既为府吏,守节情不移。 你既然做了府吏,就应该坚守节操,不改变心意。
幸复得此妇,心念旧恩义。 幸运地又得到了这位妻子,心中还念着旧日的情义。
意欲求其女,而未敢言。 他想娶她的女儿,但还没敢说出来。
吾今遣汝去,勿复重纷纭。 我现在让你离开,不要再多说什么了。
君当作磐石,妾当作蒲苇。 你要做坚固的石头,我愿做柔韧的芦苇。
蒲苇纫如丝,磐石无转移。 芦苇虽柔却坚韧如丝,石头坚定不动摇。
吾意久怀忿,汝岂得自由! 我心里早就生气了,你怎么能自己做主?
便可速遣之,遣去慎勿违。 快点把她打发走,送走之后不要违背我的意思。
妾不堪驱使,徒留无所施。 我受不住这样的驱使,留下来也没有用处。
便可速遣之,遣去慎勿违。 快点把她打发走,送走之后不要违背我的意思。
举身赴清池,自挂东南枝。 她纵身跳入清池,自挂东南的树枝上。
君当作磐石,妾当作蒲苇。 你要做坚固的石头,我愿做柔韧的芦苇。
蒲苇纫如丝,磐石无转移。 芦苇虽柔却坚韧如丝,石头坚定不动摇。

三、结语

《古诗为焦仲卿妻作》不仅是一首爱情诗,更是一部反映封建社会婚姻制度下女性命运的悲剧作品。它以简洁的语言、深刻的情感和强烈的现实意义,成为中国古代文学中的经典之作。通过阅读与理解这首诗,我们能够更好地认识古代社会的伦理观念与人性挣扎。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。