【兰亭集序原文和翻译】《兰亭集序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)三月三日,与友人雅集于会稽山阴的兰亭时所作的一篇散文。文章记述了当时文人雅士聚会的情景,并抒发了对人生无常、时光易逝的感慨,被誉为“天下第一行书”的书法作品也出自于此。
一、
《兰亭集序》全文共324字,语言优美流畅,情感真挚动人。文章开篇描绘了兰亭的自然景色和文人雅集的欢乐氛围,接着通过感叹人生短暂、世事无常,表达了对生命价值的深刻思考。最后以“后之视今,亦犹今之视昔”作结,强调了历史与现实的联系,具有极高的文学和哲学价值。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。 | 永和九年,也就是癸丑年,春天的末尾,我们聚集在会稽郡山阴县的兰亭,举行修禊仪式。 |
群贤毕至,少长咸集。 | 各位贤士都来了,年长的和年少的都聚集在一起。 |
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。 | 这里有高大的山岭,茂密的树林和修长的竹子,还有清澈的流水在左右流淌。 |
引以为流觞曲水,列坐其次。 | 把流水引为酒杯流动的曲水,大家依次坐在旁边。 |
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐乐器的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发深沉的情感。 |
是日也,天朗气清,惠风和畅。 | 这一天,天空晴朗,微风和煦。 |
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 | 抬头看广阔的宇宙,低头观察万物的繁盛,让目光自由驰骋,心情舒畅,实在是快乐的事啊。 |
夫人之相与,俯仰一世。 | 人们彼此交往,转眼就度过一生。 |
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 | 有的人寄托情怀,在室内畅谈;有的人寄托于所爱之物,放纵自我。 |
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发深沉的情感。 |
情随事迁,感慨系之矣。 | 情感随着事情的变化而变化,感慨也随之而来。 |
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。 | 以前所喜欢的东西,转瞬间已成为过去,却仍不能不因此而感慨。 |
况修短随化,终期于尽。 | 更何况寿命长短由天决定,最终都会走向终结。 |
古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! | 古人说:“生死是大事。”这不是很令人悲伤吗? |
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 | 每当我看到古人产生感慨的原因,就像符契一样吻合,总是读到文章就叹息,无法释怀。 |
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 | 所以知道把生死等同是虚妄的,把长寿与短命看作一样也是荒谬的。 |
后之视今,亦犹今之视昔。 | 后人看待今天,就像今天的人看待过去一样。 |
悲夫!虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 可悲啊!即使没有音乐的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发深沉的情感。 |
余将董理文墨,以待来者。 | 我将整理这些文字,留给后人。 |
三、结语
《兰亭集序》不仅是一篇优美的散文,更是一部蕴含哲思的作品。它通过对自然美景的描写,引发对人生、时间、生死的深刻思考,体现了作者对生命的热爱与敬畏。其文辞典雅,意境深远,至今仍被广泛传颂与研究。