【静女翻译及原文】《静女》是《诗经·邶风》中的一首爱情诗,描绘了一位温柔娴静的女子与男子相约相见的情景。全诗语言质朴,情感真挚,展现了古代男女之间含蓄而美好的爱情。
一、原文
> 静女其姝,俟我于城隅。
> 爱而不见,搔首踟蹰。
> 自牧归荑,洵美且异。
> 匪女之为美,美人之贻。
二、白话翻译
原文 | 白话翻译 |
静女其姝,俟我于城隅。 | 那个安静美丽的女子,约我在城角见面。 |
爱而不见,搔首踟蹰。 | 她爱我却故意躲藏,我急得挠头徘徊。 |
自牧归荑,洵美且异。 | 她从牧场带回一把嫩草,真是美丽特别。 |
匪女之为美,美人之贻。 | 不是因为这草本身漂亮,而是因为它是美人送的。 |
三、
《静女》是一首描写恋爱场景的诗,通过男子等待心上人时的焦急心情,以及收到礼物后的情感变化,表现出对爱情的珍视和对恋人的深情。诗中“静女”形象温婉可亲,体现了古代对女性“静”的审美标准,同时也反映了当时社会中男女交往的含蓄与礼节。
这首诗不仅在文学上具有很高的艺术价值,也为我们了解先秦时期的社会风俗和情感表达方式提供了宝贵的资料。
四、诗歌特点
特点 | 内容说明 |
语言简练 | 全诗仅四句,用词精炼,意蕴深远。 |
情感真挚 | 表达了男子对女子的思念与爱慕之情。 |
含蓄委婉 | 没有直接表白,而是通过动作和细节传达情感。 |
象征手法 | “荑”象征爱情的纯洁与珍贵,寓意深刻。 |
通过阅读和理解《静女》,我们不仅能感受到古人对爱情的细腻表达,也能体会到《诗经》作为中国最早诗歌总集的独特魅力。